Publicitat
Publicitat

UN TAST DE CATALÀ

Acord per al Govern

Un granollerí m'escriu per dir-me que dimecres, durant un temps, hi va haver discrepància entre el titular de portada de l'endemà en versió web i en versió PDF. L'un deia "Acord per la llengua / Acord pel Govern" i l'altre "Acord per la llengua / Acord per al Govern".

El lector afegeix que jo he dit en aquests tastos que és fàcil distingir entre per i per a i el neguiteja que, si ho és, nosaltres mateixos no ho tinguem clar.

Pel que fa a la discrepància, s'explica per les presses. Decidim els titulars de portada molt tard i altres mitjans ens els reclamen molt aviat. No és estrany, per tant, que algun cop una versió no prou ben madurada o corregida aparegui durant un temps a la web.

I, pel que fa a la distinció per / per a , només puc dir que o bé no m'he explicat bé o no se m'ha entès. Hi ha, en efecte, milers de pàgines sobre el tema, però el mateix fet que hi siguin ja demostra fins a quin punt és complex i no està ben resolt.

Centrant-nos en el titular, el primer per el justifica un dels seus sentits, a favor de . De la mateixa manera, podríem dir "acord per l'ocupació" o "acord per la unitat". Darrere el per hi ha un objectiu, un ideal, que motiva l'acord.

El segon per , en canvi -que era el que s'havia escrit per simetria i perquè els dialectes orientals només diuen per -, no el podem justificar, perquè el Govern no és un ideal genèric. Podem arribar a un acord per la governança però no pel Govern.

Sí que podem dir que la finalitat o destinació de l'acord és formar un Govern. I aquesta idea l'hem d'expressar amb per a , perquè el consens normatiu actual obliga a distingir entre per i per a davant sintagmes nominals.

Riure, malgrat tot