Societat 10/02/2020

La representant d'Andorra a Eurovisió 2008 interpreta 'Frozen' als Oscars amb polèmica lingüística

L'organització de la cerimònia presenta l'actuació de Gisela fent una distinció entre castellà i espanyol

Ara Andorra
1 min
Les intèrprets de Frozen 2. / EFE

Andorra la VellaLa cantant catalana Gisela, representant d'Andorra al festival d'Eurovisió 2008 i intèrpret dels temes de la pel·lícula 'Frozen' en la seva versió en castellà, ha esdevingut sense voler-ho el centre de la polèmica, aquesta matinada durant la gala dels Oscars. Gisela havia de cantar juntament amb intèrprets de Dinamarca, Alemanya, el Japó, l'Amèrica Llatina, Noruega, Polònia i Rússia, les diferents versions a les quals s'han traduït les cançons del llargmetratge d'animació. La polèmica ha saltat quan el retolista de la gala ha presentat l'actuació de la catalana amb el rètol 'castilian' (castellà) durant la interpretació del tema 'Into the unknown', que ha cantat conjuntament amb els artistes dels altres països, entre els quals la mexicana Carmen Sarahí, a qui han presentat com la intèrpret de la versió en 'spanish' (espanyol). L'anècdota ha corregut com l'escuma a les xarxes, amb comentaris que es preguntaven quina diferència hi ha entre castellà i espanyol i, aprofitant l'avinentesa, entre català i valencià.

stats